Андрій Новосьолов (andrzejn) wrote,
Андрій Новосьолов
andrzejn

Category:

Не было у Джонни ровно ничего

Нашёл оригинал переведенного Борисом Заходером дзенского стихотворения.

Жил на свете Джонни,

Знаете его?

Не было у Джонни

Ровно ничего!

Нечем подкрепиться,

Нечего надеть,

Не к чему стремиться,

Не о чем жалеть,

Нечего бояться,

Нечего терять...

Весело живётся,

Нечего сказать!



(с английского)
There was an old woman

And nothing she had;

And so this old woman

Was said to be mad.

She'd nothing to eat,

She'd nothing to wear,

She'd nothing to lose,

She'd nothing to fear,

She'd nothing to ask,

And nothing to give,

And when she did die,

She'd nothing to leave.



(nursery rhyme)


(Предыдущая серия изысканий: три очень милых феечки Маршака).

[ DW ]
Tags: переводы, стихи
Subscribe

  • Level done

    Дошёл до 50 уровня в этой игре. Ачивки: 36 лет как вошёл в IT 26 лет как женился 23 лет с первого депрессивного эпизода 17 лет в ЖЖ и писательстве…

  • Размер имеет значение

    Психанул и купил себе новый телефон, был Nous NS5006, стал Oukitel WP5 Pro. Старый отслужил уже пять лет и мог бы жить ещё, но в нём начинает…

  • Что-то с памятью моей ста

    Замечаю, как становится трудно подбирать слова в живой беседе. Занятное ощущение, когда мысленный образ есть, а формулировка для него возникает с…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments