Андрій Новосьолов (andrzejn) wrote,
Андрій Новосьолов
andrzejn

Category:

Психолого-человеческий словарик

Что означают типичные рабочие фразы психологов в переводе на обычный разговорный язык. Цинично, матерно, впечатлительным клиентам не читать.

Как вы сейчас?Что, опять?!..
Правильно ли я вас понимаю?Вы охуели?
Когда это началось?С таким долго не живут.
Я вам сочувствую.Ну пиздец.
Попробуйте вот так...Это не поможет, но других идей нету.
Да, это правда.А хули толку?..
Чего бы вы хотели в результате?Вы хоть сами видите, в какой вы жопе?
Как это у вас происходит?Схуяли?
Отлично, у вас позитивная динамика.Ну хоть что-то позитивное.
До следующей встречи!Не придёте - вам же хуже будет.


[ DW ]
Tags: гештальт, не всерьёз
Subscribe

  • О жизни, Вселенной и обо всём

    Размышлял о своём мировоззрении и его особенностях. Например, в нём загадочным образом сочетаются уважение к конкретным людям и мнение, что 90%…

  • Whisky Galore!

    "Whisky Galore!" – фильм 1949 г. (с римейком в 2016), по книге 1947 года, по новелле 1943 года, по реальным событиям 1941 года. События…

  • Тревожный окситоцин

    На этой неделе я узнал о парадоксальном действии окситоцина. Его считают "гормоном отношений", усиливающим привязанность между партнёрами,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments