October 20th, 2011

South Park

Жизнь - как во сне

Чтобы рассказ о реальных событиях прозвучал как описание сновидения, нужно щедро разбавить его оборотами: "почему-то", "вдруг обнаруживаю", "кто-то", "какой-то", "тут вдруг", "внезапно оказывается", "как будто", "незнакомый" и так далее. Иными словами, убрать всякие логические связи, понимание и объяснения; оставить только описание; и добавить любопытного удивления. И всё - от первого лица наблюдателя, в настоящем времени.

Например:
Я в каком-то незнакомом супермаркете. Вдруг через автоматические двери в зал заходит медвежонок, но почему-то никто не замечает, как это произошло. Медвежонок чего-то пугается и хочет спрятаться. Он бежит в овощной отдел, забирается на такие вроде как стойки с продуктами и ходит по ним.

Тут вдруг по громкой связи объявляют о медвежонке, и в овощной отдел прибегает продавец из мясного. Он должен поймать животное. Однако он не расслышал объявление - ему показалось, что в супермаркете не медведь, а птица (тут у меня почему-то вклинивается английский язык - якобы он перепутал слова bear и bird), и поэтому он несёт с собой большую сеть, чтобы изловить посетителя...

( оригинал истории, для сравнения )


[ DW ]