November 18th, 2005

Me

ПИСК!

Дух крысы недовольно маячил рядом. Появлению Смерти он ничуточки не обрадовался.
- Писк? Писк?
- ПИСК, - объяснил Смерть Крыс.
- Писк?
- ПИСК, - подтвердил Смерть Крыс.
- "Движение усами" "затем движение носом"?
Смерть Крыс покачал головой:
- ПИСК.
Крыса совсем пала духом. Сочувственным жестом Смерть положил костлявую лапку ей на плечо.
- ПИСК.
Крыса печально кивнула.

Т.Пратчетт. "Мрачный жнец"
Обе мои Windows XP, рабочая и домашняя, при шатдауне иногда случайным образом не выключают питание, а падают по критической ошибке и идут на перезагрузку. Приходится дежурить рядом с системным блоком, и когда он, вместо того чтобы спокойно затихнуть, говорит мне: "Писк!" - изображать Смерть Компьютеров, отвечать: "ПИСК!" - и давить кнопку выключения питания.
Me

Оперчатки

Когда вместо "our testing" пишешь в официальной переписке "out resting" - пора отдыхать.
Хорошо, что я по нескольку раз перечитываю все письма перед отправкой.
South Park

Ономастика

Карапетян - это фамилия армянина или имя японской девушки?

Или даже и то, и другое. Девушка из смешанной армяно-японской семьи. Карапетян Карапэ-тян.
  • Current Mood
    thoughtful
Me

Ленид Панасенко

В обычный день (вернее, ночь) Иван Иванович постарался бы побыстрее проскочить опасную зону. Однако Юрий Светов, чей образ уже прочно занял его мысли и сердце, остановился передохнуть как раз напротив четырнадцатой квартиры.
Щелкнул замок.
- Ты што, сдурел, клистир? - прорычал Чума, высовывая в коридор всклокоченную голову. Он включил свет и щурил теперь глаза от беспощадной голой лампочки.
Юрий Светов переложил топорик в правую руку, а указательным пальцем левой брезгливо зацепил и потянул к себе майку Чумы.
- Я тебе сейчас уши отрублю, - ласково сказал Светов, а Иван Иванович обомлел от восторга. - Выходи, соседушка!
Федька с перепугу громко икнул, схватился за майку, которая растягивалась, будто резиновая:
- Че... чего... фулиганишь!

Л.Панасенко. "Проходная пешка, или История запредельного человека"
Леонид Панасенко - один из моих любимых авторов. Я думал было перечислить в этом постинге несколько самых лучших (или хотя бы самых известных) его произведений, но потом отказался. У него все произведения - лучшие.

Жаль, что в сетевых библиотеках не нашлось "Небесной лыжницы". Эту повесть я люблю не меньше остальных, опубликованных в сети.
Me

Chuckle

В нашем великом, богатом русском языке нет точного аналога английского слова chuckle, и это печально. Ведь chuckle - это не только хихикать, это ещё и хикнуть (или хакнуть) один раз. Или весело кашлянуть. Все мы это умеем делать, все мы это не раз слышали. А слова нет.

Слово sniff в роли существительного тоже аналогов не имеет. Понюшка годится далеко не всегда, а нюф - не литературно.

Хнык.